4F
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


ANNONCES :
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
POUR PUBLIER: http://dl.free.fr/ , http://www.toofiles.com/fr/ , http://www.filedropper.com/ , http://myfreefilehosting.com/, ...
Un problème pour publier? Un lien mort? => mayl0@hotmail.com
Le Deal du moment : -29%
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 ...
Voir le deal
499.99 €

 

 Frau Holle

Aller en bas 
AuteurMessage
dayerelodie




Messages : 11
Date d'inscription : 16/08/2011

Frau Holle Empty
MessageSujet: Frau Holle   Frau Holle EmptyMar 12 Juin - 16:58

10. Märchen: Frau Holle
Das Märchen: conte féérique
- Reine Phantasie – Geschichte
- Zeitlich und räumlich nicht situiert bar
Die Sage: contes et légendes
- Historischen Kern
- Zeitlich und räumlich ungefähr situiert bar
Anfang des XIX Jahrhunderts sind Wilhelm und Jakob Grimm (die Brüder Grimm) durch Deutschland gewandert. Die Leute haben ihnen Geschichten erzählt, die sie aufgeschrieben haben. Sie haben also viele Märchen gesammelt, die sich sonst sicher durch die Zeit verloren hätten.
Alle Märchen kommen aus der mündlichen Tradition. Ohne die Brüder Grimm hätten wie diese vielleicht nicht mehr, aber sie sind durch das Schrift in unsere Epoche erstarrt. Es gibt keine weiter Entwicklung.
- Kunstmärchen: schriftlich
- Volksmärchen: mündlich => Grimm
Das Autor ist unbekannt
Inhalt
Ein Mädchen wurde von seiner Stiefmutter gegenüber deren leiblicher Tochter immer zurückgesetzt. Schließlich zwingt die Stiefmutter es in einen Brunnen zu springen, um eine verlorene Spindel zu finden. Es trifft in der Brunnenwelt, die sich gleichzeitig aber auch über den Wolken befindet, auf mehrere Bewährungsprüfungen. So will ein fertiges Brot vor dem Verbrennen im Ofen gerettet und ein Baum mit reifen Äpfeln geschüttelt werden. Das Mädchen kommt den Hilferufen ganz selbstverständlich nach. Zuletzt trifft es auf Frau Holle, eine „alte Frau“, die „lange Zähne hatte“. Es tritt in ihre Dienste und hat nunmehr vor allem ihre Betten auszuschütteln, worauf es dann auf der Erde schneit. Bei Frau Holle ergeht es dem Mädchen viel besser als bei der Stiefmutter, es wird gut verpflegt, doch nach einiger Zeit bekommt es Heimweh und bittet um seinen Abschied. Das Mädchen wird mit einem Regen von Gold überreichlich überschüttet und kehrt nach Hause zurück, begrüßt vom Hahnenschrei: „Kikeriki! Unsere goldene Jungfrau ist wieder hie!“
Ihre hässliche und faule Stiefschwester nimmt daraufhin den gleichen Weg, versagt bei den Prüfungen und versieht auch ihren Dienst erwartungsgemäß ungenügend, wird daher von Frau Holle entlassen und mit einem lebenslang an ihr haftenden „Pechregen“ bestraft.

Interpretation
Note de notre cours :
Spule = Lebensfaden => Blut fällt auf dem Faden = Menstruation/ Monatsblutung ( Kind ⇒ Frau
⇨ Regression: Abwaschung ( Negation des Erwachsen werden)
⇨ Regression: Rückkehr zur Mutter(böse)
Mutter: Befehl => Töchter 1 geht ihren eigenen Weg
Sprung: Sie geht in sich ins Unbewusste Ihrer Entwicklung Reise. Psychologisch Landschaft. „ Sie verliert das Bewusstsein“
1)Ofen => 2) Apfelbaum => 3) Haus/Bett + Frau Holle:
1) Ofen: „Ein Brot im Ofen haben“. Ein King erwarten, Schwanger sein. Quelle / Ursprung des Lebens. 1. Essentiale Etappe. Vorbereitung um schwanger zu sein.
2) Fruchtbarkeit
3) Holz haben, Haus sauber halten… => Gesellschaftlich, Patriarchalische, Gesellschaft XIX JH. Bett => Fäden ( Sexualität)
Kinderreichtum. ( secouer le lit= bonne sexualité)
Sie fingt am Ende => Anfang
Frau Holle: Allegorische Figur:
- Mutter Erde
- Weibliches Prinzip
4) Sie bekommt die Spule zurück => sie hält ihr Schicksal in ihren Händen.
„Mehrwert“ Menschlicher psychische Mehrwert => heiratsfähige Frau.
5) Männliches Prinzips





Marie 2 - :
Das zweite Mädchen: ( 2 Tochter)
- Marie 1 +
⇒ = Die Gleiche Person, aber zwei Möglichkeiten
- Marie 2 -
1. Die Mutter zwingt das Mädchen etwas zu tun. Es kommt nicht vom Mädchen Selber => Sie ist noch nicht bereit.
2.Das Mädchen sticht sich in den Finger (Blut) => Verfrühte sexuelle Beziehung.
Sie ist nur ein Kind und sie hat schon sexuelle Beziehung.
⇨ Alles künstlich, zu schnell, zu früh ( nicht bereit)
3.Sie denkt nur an das Gold. Sie achtet nicht auf den Weg (die Etappen). Aber: der Weg ist das Ziel.
4. Das Resultat ( = Pech) :
- Frau Holle gibt ihr die Spule nicht zurück => Marie 2 wird ihr Schicksal nicht selber in die Hand nehmen.
- Pech- schmutzig, 19ème Jh. ( das bedeutet Moralische soziale Sanktion, Die Mädchen ist unrein.) ( fille-mère = enfant tout seul)
- klebrig, geht nicht weg
=> Abhängigkeit, Unfreiheit, keine Autonomie.
Töchter 2: bleibt zu Hause, sie macht alles falsch und ist nicht fähig, ihre Leben zu führen (Sie ist nicht bereit die Menstruation zu bekommen => sie sticht sich in den Finger. Sie hat eine sexuelle Beziehung zu früh gehabt.)
Sie denkt nur ans Ziel, macht alles falsch
Pech(schmutz, geklebt)
⇨ Sanktion der Gesellschaft (sie ist nicht mehr sauber)
⇨ Sie wird nicht frei





Texte en Français:
Frau Holle
Jacob et Wilhelm Grimm
Une veuve avait deux filles, l'une était belle et industrieuse, l'autre laide et paresseuse. Elle a grandement favorisé le laid, fille paresseuse, car elle était sa propre fille. Et l'autre a dû faire tout le travail, et d'être la Cendrillon de la maison.
Chaque jour, la pauvre fille a dû s'asseoir par un puits, à côté de l'autoroute, et tourner à tel point que ses doigts saignaient. Or, il arriva qu'un jour la bobine a été complètement sanglante, si elle plonge dans le puits, de le laver, mais il est tombé sur sa main et est tombé po Elle a pleuré, courut à sa belle-mère, et lui a dit de l'incident . Elle l'a grondée si fortement, et il était tellement impitoyable qu'elle a dit, "Puisque vous avez laissé tomber bobine, vous devez aller le chercher à nouveau."
Puis la jeune fille retourna au puits, et ne savait pas quoi faire. Terrifiée, elle a sauté dans le puits pour obtenir la bobine. Elle a perdu ses sens. Et quand elle se réveilla et revint à elle à nouveau, elle était dans une belle prairie où le soleil brillait, et il y avait plusieurs milliers de fleurs. Elle traversa cette prairie et est venu à un four rempli de pain. Le pain a crié: "Oh, me faire sortir. Emmène-moi, ou je vais brûler. J'ai été complètement cuit pendant une longue période." Alors, elle s'approcha de lui, et de zeste d'un boulanger a tout pris, l'une après l'autre pain.
Après cela, elle marchait plus loin et est venu à un arbre chargé de pommes. "Shake me. Me secouer. Nous sommes tous des pommes mûres." s'écria-t-l'arbre. Alors elle secoua l'arbre jusqu'à ce que les pommes tombaient comme s'il pleuvait des pommes. Lorsque aucun n'a été laissé dans l'arbre, elle les a rassemblés en un tas, puis continua son chemin.
Enfin elle arriva à une petite maison. Une vieille femme a été scrutant de l'intérieur. Elle avait des dents très grandes, qui a effrayé la jeune fille, et elle voulut s'enfuir. Mais la vieille femme lui cria: «Ne pas avoir peur, chère enfant. Restez ici avec moi, et si vous faites mon ménage d'une façon ordonnée, il ira bien avec vous. Seulement, il faut prendre soin de faire mon lit bien et secouez avec diligence jusqu'à ce que les plumes volent, alors il va neiger dans le monde. * Je suis Frau Holle ».
Parce que la vieille parlait avec tant de bonté pour elle, la jeune fille a pris le cœur, d'accord, et a commencé à son service. La jeune fille a pris soin de tout ce à la satisfaction de Frau Holle et toujours secoua vigoureusement jusqu'à ce que Featherbed les plumes volaient comme des flocons de neige. Par conséquent, elle a eu une bonne vie avec elle: pas de paroles de colère et de la viande bouillie ou rôtie tous les jours.
Maintenant, après qu'elle avait été avec Frau Holle pour un temps, elle est devenue triste. Au début, elle ne savait pas quelle était la question avec elle, mais enfin elle a déterminé qu'il était le mal du pays. Même si elle était plusieurs milliers de fois mieux ici qu'à la maison, toujours elle a eu une aspiration à revenir. Enfin elle dit à la vieille femme, "j'ai un tel désir pour la maison, et même si je suis très bien ici, je ne peux pas rester plus longtemps. Je dois remonter à mon propre peuple."
Frau Holle dit: «Je suis heureux que vous rêvez pour votre retour à la maison, et parce que tu m'as servi si fidèlement, je vais prendre moi-même l'arrière." Sur ce, elle la prit par la main et la conduisit à une grande porte.
La porte fut ouverte, et tandis que la jeune fille était debout sous elle, une pluie d'or tomba immense, et tout l'or collé à elle, de sorte qu'elle a été complètement couverte avec elle. "C'est à toi parce que tu as été si laborieuse», a déclaré Frau Holle, et en même temps elle lui rendit la bobine qui était tombé dans le puits.
Avec ce que la porte était fermée et la jeune fille se trouve au-dessus de la terre, non loin de la maison de sa mère. Et quand elle entra dans la cour, le coq, assis sur le bien, s'écria:
Cock-a-doodle-doo,
Notre fille en or est ici de nouveau.
Puis elle est allée à l'intérieur de sa mère, et comme elle est arrivée tout couvert d'or, elle a été bien accueilli, tant par sa mère et sa sœur. La jeune fille a raconté ce qui s'était passé pour elle, et lorsque la mère a entendu comment elle était venue à la grande richesse, elle voulait obtenir la même fortune pour l'autre, la fille laide et paresseuse. Elle a fait son aller s'asseoir près du puits et de spin. Et pour lui faire bobine sanglante, la jeune fille paresseuse se piquait les doigts et poussa sa main dans un buisson d'épines. Puis elle jeta la bobine dans le puits, et a sauté en elle-même.
Comme l'autre fille, elle aussi est venu à la belle prairie et marcha le long de la même voie. Quand elle est venue au four, le pain, poussant de nouveau, "Oh, me faire sortir. Emmène-moi, sinon je vais brûler. J'ai été complètement cuit pendant une longue période."
Mais la jeune fille paresseuse répondit: «Comme si je veux obtenir toutes sales», et s'éloigna.
Bientôt, elle vint à le pommier. Il s'écria: «Oh, me secouer. Shake me. Nous sommes tous des pommes mûres."
Mais elle répondit: «Oh oui, on peut tomber sur ma tête," et avec qui elle marchait.
Quand elle est venue à la maison de Frau Holle, elle n'avait pas peur, parce qu'elle avait déjà entendu parler de ses grandes dents, et elle a immédiatement commencé à travailler pour elle. Le premier jour, elle se contraint, était laborieux, et obéit à Frau Holle, quand elle a dit quelque chose à elle, parce qu'elle a été de penser à tout l'or qu'elle lui donnerait. Mais le deuxième jour, elle a déjà commencé à être paresseux, le troisième jour encore plus, et puis elle ne voulait même pas se lever le matin. Elle n'a pas fait le lit pour Frau Holle, la façon dont elle était censée, et elle n'a pas le secouer jusqu'à ce que les plumes ont volé. Frau Holle est vite devenu fatigué de cette situation et l'a congédiée de ses fonctions. C'était exactement ce que la jeune fille paresseuse voulait, car elle pensait qu'elle serait maintenant obtenir la pluie d'or.
Frau Holle la conduisit aussi à la porte. Elle se tenait au-dessous, mais au lieu d'or, une grande marmite pleine de poix renversé sur elle. "C'est la récompense de vos services», a déclaré Frau Holle, et fermé la porte.
Puis la jeune fille paresseuse rentra chez lui, entièrement recouverte avec de la poix. Dès que le coq sur le bien la vit, il cria:
Cock-a-doodle-doo,
Notre fille sale est ici de nouveau.
Et le terrain embourbé à elle, et ne se détache pas tant qu'elle a vécu.




Revenir en haut Aller en bas
 
Frau Holle
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
4F :: Branches :: Allemand-
Sauter vers: